Online Library TheLib.net » Quand les auteurs étaient des nains French: Stratégies auctoriales des traducteurs français de la fin du Moyen Âge
cover of the book Quand les auteurs étaient des nains French: Stratégies auctoriales des traducteurs français de la fin du Moyen Âge

Ebook: Quand les auteurs étaient des nains French: Stratégies auctoriales des traducteurs français de la fin du Moyen Âge

00
16.02.2024
0
0
Depuis quelques dizaines d'années, l'avènement de l'individualité de l'auteur médiéval à la fin du Moyen Age et l'émergence de stratégies auctoriales destinées à construire et à afficher une figure d'auteur dans l'espace du texte et du manuscrit ont (re)fait l'objet d'une attention soutenue de la critique. Etonnamment, alors que ce processus coïncide avec l'essor des traductions savantes d'autorités latines, la critique n'a guère considéré à sa juste valeur les stratégies auctoriales des traducteurs français des XIVe et XVe siècles, jugés comme un " corps " et corpus à la frontière du champ littéraire et de ses enjeux. Pourtant, les études sur les traductions modernes et pré-modernes ont depuis longtemps entrepris un travail historiographique destiné à revaloriser la figure du traducteur comme une figure auctoriale au sens plein et à part entière du champ littéraire. Dans cette démarche de revalorisation, le corpus médiéval a été négligé. Les contributions réunies ici visent à étudier la figure d'auteur des traducteurs français des XIVe et XVe siècles et sa mise en oeuvre textuelle et matérielle afin de déterminer les continuités et les ruptures entre leurs stratégies auctoriales et celles des autres auteurs du même champ littéraire.
Download the book Quand les auteurs étaient des nains French: Stratégies auctoriales des traducteurs français de la fin du Moyen Âge for free or read online
Read Download
Continue reading on any device:
QR code
Last viewed books
Related books
Comments (0)
reload, if the code cannot be seen