
Ebook: Военный японо-русский словарь
Author: Конрад Н. (ред.)
- Year: 1935
- Publisher: Советская энциклопедия
- City: Москва
- Language: Русский, Japanese
- djvu
В виду того, что данный словарь не является специально отраслевым словарем той или иной военной специальности и из-за отсутствия на рынке вообще японских словарей, редакция сочла возможным и необходимым пополнить его лексическим материалом общепринятого порядка. За основу пополнений было взято 2000 наиболее употребительных иероглифов японского языка, утвержденнмх исследовательским отделом Министерства Просвещения Японии.
В целях облегчения самостоятельного чтения японских текстов при помощи словаря, к последнему прилагается краткий очерк современного японского письменного языка. Очерк составлен профессором Н. И. Конрадом. Хотя в словаре применена русская транскрипция, но поскольку большинство иностранных японских слова рей составлено по транскрипции Ромадзи, а также поскольку Ромадзи применяется во всей внешней японской телеграфной корреспонденции, нами приводится сравнительная таблица русской транскрипции и Ромадзи.
В виду затруднений, которые иногда возникают при чтении георафических названий, к словарю приложены списки важнейших географических названий Японии, Кореи, Манчжурии, Внутренней Монголии и Южного Сахалина, составленных 6ригадой А. С. Игар. Списки, как и словарь, составлены в иероглифическом порядке. Кроме того, каждому названию дается порядковый номер, а в конце словаря помещен алфавитный список всех названий, где при помощи ссылки на порядковый номер легко отыскать нужное иероглифическое обозначение.
Японистическая редакция словаря проведена проф. Н. И. Конрадом. Консультировал контрольно-техническую редакцию т. Кошевой. Военно-политическая редакция проведена 6ригадой во главе с т. Асиком.
В целях облегчения самостоятельного чтения японских текстов при помощи словаря, к последнему прилагается краткий очерк современного японского письменного языка. Очерк составлен профессором Н. И. Конрадом. Хотя в словаре применена русская транскрипция, но поскольку большинство иностранных японских слова рей составлено по транскрипции Ромадзи, а также поскольку Ромадзи применяется во всей внешней японской телеграфной корреспонденции, нами приводится сравнительная таблица русской транскрипции и Ромадзи.
В виду затруднений, которые иногда возникают при чтении георафических названий, к словарю приложены списки важнейших географических названий Японии, Кореи, Манчжурии, Внутренней Монголии и Южного Сахалина, составленных 6ригадой А. С. Игар. Списки, как и словарь, составлены в иероглифическом порядке. Кроме того, каждому названию дается порядковый номер, а в конце словаря помещен алфавитный список всех названий, где при помощи ссылки на порядковый номер легко отыскать нужное иероглифическое обозначение.
Японистическая редакция словаря проведена проф. Н. И. Конрадом. Консультировал контрольно-техническую редакцию т. Кошевой. Военно-политическая редакция проведена 6ригадой во главе с т. Асиком.
Download the book Военный японо-русский словарь for free or read online
Continue reading on any device:
Last viewed books
Related books
{related-news}
Comments (0)