Ebook: Bosquejo gramatical de la lengua Iskonawa (Pano). Con la colaboración de los últimos hablantes de la lengua
Author: Roberto Zariquiey, Juana Campos Meza (Pibi Awin), Nelita Rodríguez (Nawa Nika), Isabel Campos (Kishte), Pablo Sangama (Wini Kera), José Pérez (Chibi Kanwá)
- Genre: Linguistics // Dictionaries
- Tags: Gramáticas, Reference Grammars, Iskonawa: Isconahua, Pano, Panoan Languages, Lenguas pano, Lenguas peruanas, Peruvian Languages, Amazonia, Selva del Perú, Amazonía peruana, Peruvian Amazon, Iskobakebo, Sierra del Divisor, Ucayali, Shipibo, Amazonian Linguistics, Lenguas amazónicas, Lingüística amazóncia
- Series: NSF "Documenting and Revitalizing Iskonawa in Peru: An Interdisciplinary" Project
- Year: 2015
- Publisher: Centro Antonio Cornejo P. (CELACP)
- City: Lima
- Language: Spanish, Iskonawa
- pdf
La tarea de producir este libro ha sido compleja, desafiante y, a la
vez, hermosa. Mi todavía corta experiencia de lingüista me ha acercado siempre a idiomas peruanos hablados por grupos relativamente amplios, a lenguas que se transmiten de padres a hijos y que, a
pesar de los intensos contactos con el español, han podido encontrar sus espacios de uso. El iskonawa, lamentablemente, no atraviesa
por esa situación. Cuando nos aproximamos a esta lengua, nos fue
posible solamente encontrarnos con algunos pocos hablantes y
nuestro estimado actual es que sólo quedan seis hablantes fluidos de
este idioma, dos de ellos prácticamente sordos. Los hijos y nietos de
estas personas conocen algunas palabras y frases, y en parte gracias
al trabajo desarrollado a lo largo del proyecto que dio a luz a este
libro, son capaces de entender y traducir textos más largos.
En este contexto, tratar de describir las estructuras gramaticales
del iskonawa ha sido como intentar resolver un rompecabezas
imposible, uno en el que muchas piezas encajan en una misma posición y a la vez algunos espacios parecen quedar irremediablemente
en blanco. El presente libro no es sino una fotografía de mi actual
ignorancia, un recuento de mis esfuerzos fallidos por buscar patrones regulares en una lengua mellada ya por el silencio y el olvido
irremediables. Pero no debemos quedarnos en lo negativo. A pesar
de todos los problemas y los desafíos, hemos construido un bosquejo gramatical relativamente extenso, que presenta descripciones y
análisis cuidadosos de varios de los aspectos de la gramática de este
idioma pano. Hemos producido, además, un diccionario y una bonita compilación de narraciones tradicionales. Hemos tratado de contribuir con todo ello al mejor conocimiento de uno de los idiomas
pano menos conocidos y al afianzamiento de la identidad iskonawa,
absorbida ya por el pueblo shipibo-konibo, el más numeroso de la
familia lingüística pano.
vez, hermosa. Mi todavía corta experiencia de lingüista me ha acercado siempre a idiomas peruanos hablados por grupos relativamente amplios, a lenguas que se transmiten de padres a hijos y que, a
pesar de los intensos contactos con el español, han podido encontrar sus espacios de uso. El iskonawa, lamentablemente, no atraviesa
por esa situación. Cuando nos aproximamos a esta lengua, nos fue
posible solamente encontrarnos con algunos pocos hablantes y
nuestro estimado actual es que sólo quedan seis hablantes fluidos de
este idioma, dos de ellos prácticamente sordos. Los hijos y nietos de
estas personas conocen algunas palabras y frases, y en parte gracias
al trabajo desarrollado a lo largo del proyecto que dio a luz a este
libro, son capaces de entender y traducir textos más largos.
En este contexto, tratar de describir las estructuras gramaticales
del iskonawa ha sido como intentar resolver un rompecabezas
imposible, uno en el que muchas piezas encajan en una misma posición y a la vez algunos espacios parecen quedar irremediablemente
en blanco. El presente libro no es sino una fotografía de mi actual
ignorancia, un recuento de mis esfuerzos fallidos por buscar patrones regulares en una lengua mellada ya por el silencio y el olvido
irremediables. Pero no debemos quedarnos en lo negativo. A pesar
de todos los problemas y los desafíos, hemos construido un bosquejo gramatical relativamente extenso, que presenta descripciones y
análisis cuidadosos de varios de los aspectos de la gramática de este
idioma pano. Hemos producido, además, un diccionario y una bonita compilación de narraciones tradicionales. Hemos tratado de contribuir con todo ello al mejor conocimiento de uno de los idiomas
pano menos conocidos y al afianzamiento de la identidad iskonawa,
absorbida ya por el pueblo shipibo-konibo, el más numeroso de la
familia lingüística pano.
Download the book Bosquejo gramatical de la lengua Iskonawa (Pano). Con la colaboración de los últimos hablantes de la lengua for free or read online
Continue reading on any device:
Last viewed books
Related books
{related-news}
Comments (0)