Online Library TheLib.net » On translations of Qabus-Nama during the old Anatolian Turkish period
cover of the book On translations of Qabus-Nama during the old Anatolian Turkish period

Ebook: On translations of Qabus-Nama during the old Anatolian Turkish period

Author: Doğan Enfel.

00
29.01.2024
0
0
Ankara: Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi, cilt 5, sayı: 21, Bahar 2012, 76-86 s.
Qabus-nama, is a kind of travelogue book written in Persian Language by Alexander’s son Keykavus in 1082 on behalf of his son Gilan Shah. This work that comprises from fourty chapters occupies lots of fundamental and beneficial instructions that can be applied in any field in daily life. Some of those informations are about playing chess, larking, bathing, hunting, playing ball, having a concubine and slave, understanding horse breeds, medicine, astrology, sciences such as geometry, and being prepared for the administrive authority like becoming vizier or king. In this article all those translations that we mentioned is going to be introduced in outlines, enligtened about translation copies, given examples from those copies, attempted to comparisons about translation techniques in those works and attached importance to language features.
Download the book On translations of Qabus-Nama during the old Anatolian Turkish period for free or read online
Read Download
Continue reading on any device:
QR code
Last viewed books
Related books
Comments (0)
reload, if the code cannot be seen