Ebook: От образа к слову и обратно, или почему не надо всё переводить
Author: Дегтярев Олег.
- Genre: Linguistics // Foreign: English
- Tags: Языки и языкознание, Английский язык
- Language: English-Русский
- pdf
Www.dino-dino.com. — 2 с.
(Выходные данные не указаны).«Эта статья предназначена для тех, кто учит английский с целью научиться общаться, говорить на английском и понимать его. Если же ваша цель – стать переводчиком, то эта статья не для вас.
Дело в том, что подавляющее большинство изучающих язык допускают одну и ту же ошибку – пытаясь что-то сказать или написать на английском, они сначала составляют предложение на русском (мысленно или письменно значения не имеет), а потом переводят его на английский, и наоборот, читая/слушая английскую речь, пытаются перевести все и уложить в привычные русские формы. Почему это ошибка? Этому есть несколько причин:. . .»
(Выходные данные не указаны).«Эта статья предназначена для тех, кто учит английский с целью научиться общаться, говорить на английском и понимать его. Если же ваша цель – стать переводчиком, то эта статья не для вас.
Дело в том, что подавляющее большинство изучающих язык допускают одну и ту же ошибку – пытаясь что-то сказать или написать на английском, они сначала составляют предложение на русском (мысленно или письменно значения не имеет), а потом переводят его на английский, и наоборот, читая/слушая английскую речь, пытаются перевести все и уложить в привычные русские формы. Почему это ошибка? Этому есть несколько причин:. . .»
Download the book От образа к слову и обратно, или почему не надо всё переводить for free or read online
Continue reading on any device:
Last viewed books
Related books
{related-news}
Comments (0)