Online Library TheLib.net » Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного
cover of the book Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного

Ebook: Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного

00
29.01.2024
0
0
М.: Русский язык, 1990. — 246 с.
Серия: Библиотека преподавателя русского языка как иностранного.
В книге рассматриваются вопросы, вскрывающие связи и отношения между языком и обслуживаемой им культурой; показаны конкретные и методически эффективные приемы, способы, позволяющие в процессе преподавания русского языка как иностранного знакомить обучаемых с современной советской действительностью.
Книга предназначается для преподавателей русского языка как иностранного.
Содержание:
Предисловие.
Теоретические основы лингвострановедения.
Методологические основы лингвострановедения
Социальная природа языка: из истории взглядов лингвистов и лингводидактов.
Философы и лингвисты о социальной природе языка.
Лингводидакты о социальной природе языка.
Историческая традиция включения страноведческих материалов в учебники русского языка для иностранцев.
Необходимые сведения из теории культуры.
Определение и предмет лингвострановедения.
Реляционно-переводное преподавание языка.
Лингвострановедение как аспект в преподавании языка.
Терминологические уточнения и итоговое определение.
Номинативные единицы языка как носители и источники национально-культурной информации.
Национально-культурная семантика русского слова.
Лексическое понятие и понятийная безэквивалентность.
Лексический фон и фоновая неполноэквивалентность.
Классификация безэквивалентной и фоновой лексики.
Фоновые особенности терминологической лексики.
Фоновые особенности ономастической лексики.
Свойства и функции лексического фона.
Национально-культурная семантика русской фразеологии.
Уточнение понятия фразеологизма.
Номинативная семантика фразеологизма. Итоговое определение.
Двуплановость семантики фразеологизма: фразеологический фон.
Национально-культурная семантика фразеологического фона.
Национально-культурная семантика языковых афоризмов.
Уточнение понятия языкового афоризма.
Афористический уровень языка.
Двуплановость семантики афоризма: афористический фон.
Национально-культурная семантика афористического фона.
Использование и модификации языковых афоризмов в речи.
Лексика, фразеология, афористика как лингвострановедческие источники в преподавании языка.
Структура семантики номинативной единицы языка.
Лингвострановедческая семантизация фонов.
Внешняя форма изъяснения как способ повышения языковой отдачи словарной статьи.
Лингвострановедческие словари фразеологии и афористики.
Групповые способы семантизации фонов.
Лингвострановедческая семантизация с учетом национальной культуры адресата.
Лингвострановедческая семантизация с учетом этапа обучения.
Страноведческий потенциал лексического ядра русского языка.
Концентрическое накопление информации от одного этапа обучения к другому.
Родной язык адресата как средство страноведческого изъяснения на начальном этапе обучения.
Публицистическая и художественно-образная семантизация номинативных языковых единиц.
Текст в лингвострановедческом рассмотрении.
Прагматичные и проектные тексты.
Вопросы отбора страноведческих учебных текстов по содержательным критериям.
Прагматичный текст: способы повышения его лингвострановедческой отдачи.
Некоторые сведения относительно учебного текста.
Структурирование и компрессия прагматичного текста.
Учебное структурирование и провешивание прагматичного текста.
Эксперимент по оценке мнемонического потенциала текста.
О перспективах повышения страноведческой отдачи прагматичных учебных текстов.
Проективный текст: формирование навыка лингвосграноведческого чтения.
О подтексте и контексте.
О подтексте и затексте.
О сюжете и замысле.
Липгвострановсдческий комментарий.
Первый вид лингвострановедческого комментария: прагматичный.
Второй вид лингвострановедческого комментария: проективный с ориентацией на контекст.
Третий вид лингвострановедческого комментария: проективный с ориентацией на затекст.
Лингвострановедческое чтение: прагматичный и проективный тексты в связке.
Общедидактический принцип наглядности.
Способы связки прагматичного и проективного текстов.
Реляционные единицы языка как носители и источники национально-культурной информации.
Русская фонетика и интонация как феномен национальной культуры.
Словообразование, морфология и синтаксис в лингвострановедческом рассмотрении.
Лингвострановедческое значение невербальных языков.
Русский соматический язык и язык повседневного поведения.
Уточнение терминологии.
Лингводидактические вопросы.
Пласт соматических речений в русском языке и его значение для лингвострановедения.
Уточнение терминологии.
Соматические речения в публицистике и художественной литературе.
Лингводидактические вопросы.
Лингвострановедческая зрительная наглядность.
Создание средств зрительной наглядности с лингвострановедческой точки зрения.
Лингводидактические требования к семантизирующему изображению.
Обучающая дополнительность зрительного и вербального рядов.
О различных мерах глубины страноведческих изображений и о разнообразии функций зрительной наглядности.
Включение многоплановых картин в лингвострановедчсский учебный процесс.
Отбор произведений изобразительного искусства.
Комментирование произведений изобразительного искусства.
Художественная литература и другие виды искусства в лингвострановедческом рассмотрении.
Лингвострановедческий потенциал произведений искусства.
Гносеологическая функция искусства.
Коммуникативная функция искусства.
Лингвострановедческое освоение произведений искусства: отбор и осмысление.
Что такое облигаторное произведение искусства?
Наводящий метод лингвострановедческого освоения произведений искусства.
Первый прием наводящего метода: вычленение основного смысла художественного образа.
Второй прием наводящего метода: присоединение проективных показателей к основному смыслу.
Третий прием наводящего метода: настройка на основной смысл.
Четвертый прием наводящего метода: усиление проективных показателей.
Еще раз о роли филологии в лингвострановедении.
Вместо заключения. Лингвострановедение на путях перестройки.
Корректировка учения о лексическом фоне.
Анализ показательного примера.
Пополнение списков безэквивалентной и фоновой лексики.
Второй показательный пример.
Итоговые тезисы.
Национальная психология русского народа в лингвострановедческом свете.
Анализ типичной современной поведенческой ситуации.
Анализ типичной традиционной поведенческой ситуации.
Актуальный историзм как прием в презентации фоновой семантики.
Сиюминутное и современное.
Актуальность на протяжении десяти веков.
О значении православия для русского языка и культуры.
Филологизация как основной подход к языковым единицам и художественным текстам.
Итоги и перспективы.
Использованная литература.
Литература по лингвострановедению.
Download the book Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного for free or read online
Read Download
Continue reading on any device:
QR code
Last viewed books
Related books
Comments (0)
reload, if the code cannot be seen