Ebook: Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации
Author: Алимов В.В.
- Genre: Языкознание // Иностранные
- Tags: Языки и языкознание, Перевод и переводоведение
- Language: Русский
- pdf
Учебное пособие. Изд. 3-е, стереотипное. – М.: Едиториал УРСС, 2005. – 160 с.
ISBN 5-354-01002-0В пособии изложены основные положения из лингвистической теории перевода, необходимые для теоретической подготовки начинающего переводчика: перевод как разновидность межъязыковой и межкультурной коммуникации, двуязычие, многоязычие и основы перевода, что такое перевод, адекватность перевода, явление интерференции в переводе, буквальный и свободный перевод, основные виды перевода по содержанию, восприятию и оформлению, закономерные соответствия в переводе, грамматические трудности при переводе, трансформации, используемые при переводе, работа со словарём, реферирование и аннотирование иностранной специальной литературы, основы редактирования перевода.Оглавление:
Перевод как разновидность межъязыковой и межкультурной коммуникации
Основные виды перевода по содержанию (жанру) или функциональной и коммуникативной направленности, восприятию и оформлению
Закономерные соответствия в переводе
Трудности перевода, обусловленные грамматическими особенностями изучаемого языка
Трансформации, используемые при переводе
Перевод слов с эмоциональным значением и фразеологизмов. Словари и работа со словарём
Реферирование и аннотирование иностранной специальной литературы
Основы редактирования перевода
ISBN 5-354-01002-0В пособии изложены основные положения из лингвистической теории перевода, необходимые для теоретической подготовки начинающего переводчика: перевод как разновидность межъязыковой и межкультурной коммуникации, двуязычие, многоязычие и основы перевода, что такое перевод, адекватность перевода, явление интерференции в переводе, буквальный и свободный перевод, основные виды перевода по содержанию, восприятию и оформлению, закономерные соответствия в переводе, грамматические трудности при переводе, трансформации, используемые при переводе, работа со словарём, реферирование и аннотирование иностранной специальной литературы, основы редактирования перевода.Оглавление:
Перевод как разновидность межъязыковой и межкультурной коммуникации
Основные виды перевода по содержанию (жанру) или функциональной и коммуникативной направленности, восприятию и оформлению
Закономерные соответствия в переводе
Трудности перевода, обусловленные грамматическими особенностями изучаемого языка
Трансформации, используемые при переводе
Перевод слов с эмоциональным значением и фразеологизмов. Словари и работа со словарём
Реферирование и аннотирование иностранной специальной литературы
Основы редактирования перевода
Download the book Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации for free or read online
Continue reading on any device:
Last viewed books
Related books
{related-news}
Comments (0)