Ebook: Why Chinese Is So Damn Hard? 为什么中文这么TMD难?
Author: Moser David.
- Genre: Linguistics // Foreign
- Tags: Языки и языкознание, Китайский язык, Тексты и топики
- Language: Chinese
- doc
Статья. University of Michigan Center for Chinese Studies. 2011. 25 страниц.Статья в форме билингвы (кит. - англ.) о том, какой же всё-таки сложный этот Великий и Могучий Китайский язык. Не без юмора.
原文读的我乐坏了。有能力的请读英文原文,许多笑点没法翻译成中文。The first question any thoughtful person might ask when reading the title of this essay is, "Hard for whom?" A reasonable question. After all, Chinese people seem to learn it just fine. When little Chinese kids go through the "terrible twos", it's Chinese they use to drive their parents crazy, and in a few years the same kids are actually using those impossibly complicated Chinese characters to scribble love notes and shopping lists. So what do I mean by "hard"? Since I know at the outset that the whole tone of this document is going to involve a lot of whining and complaining, I may as well come right out and say exactly what I mean. I mean hard for me, a native English speaker trying to learn Chinese as an adult, going through the whole process with the textbooks, the tapes, the conversation partners, etc., the whole torturous rigmarole. I mean hard for me - and, of course, for the many other Westerners who have spent years of their lives bashing their heads against the Great Wall of Chinese.看 到这篇文章的标题,任何有头脑的人第一个问题都会是难,是对谁而言?问的有理。说到底,中国人看起来学的还挺顺当的。当中国小孩儿经历那狗 都嫌的两岁时,他们用的是中文来把父母们逼疯。几年之后,同样这些孩子就已经在用复杂得不可思议的汉字来歪歪斜斜地写情书和购物清单了。所以我说的 难到底是什么意思?既然我早就知道本文的语调将充满牢骚和抱怨,那我最好还是说清楚自己到底是什么意思。我的意思是,对我来说很难,一个以英语为母 语,试图学习中文的成年人。他会经历教科书、磁带、语伴等等这一整套折磨人的繁琐过程。我的难是说的对我自己,呃——当然还对很多其他西方人,那些花 费了经年累月,在中文的长城上撞到头大的人们(译者:原文Chinese同时表示中文和中国的)。
原文读的我乐坏了。有能力的请读英文原文,许多笑点没法翻译成中文。The first question any thoughtful person might ask when reading the title of this essay is, "Hard for whom?" A reasonable question. After all, Chinese people seem to learn it just fine. When little Chinese kids go through the "terrible twos", it's Chinese they use to drive their parents crazy, and in a few years the same kids are actually using those impossibly complicated Chinese characters to scribble love notes and shopping lists. So what do I mean by "hard"? Since I know at the outset that the whole tone of this document is going to involve a lot of whining and complaining, I may as well come right out and say exactly what I mean. I mean hard for me, a native English speaker trying to learn Chinese as an adult, going through the whole process with the textbooks, the tapes, the conversation partners, etc., the whole torturous rigmarole. I mean hard for me - and, of course, for the many other Westerners who have spent years of their lives bashing their heads against the Great Wall of Chinese.看 到这篇文章的标题,任何有头脑的人第一个问题都会是难,是对谁而言?问的有理。说到底,中国人看起来学的还挺顺当的。当中国小孩儿经历那狗 都嫌的两岁时,他们用的是中文来把父母们逼疯。几年之后,同样这些孩子就已经在用复杂得不可思议的汉字来歪歪斜斜地写情书和购物清单了。所以我说的 难到底是什么意思?既然我早就知道本文的语调将充满牢骚和抱怨,那我最好还是说清楚自己到底是什么意思。我的意思是,对我来说很难,一个以英语为母 语,试图学习中文的成年人。他会经历教科书、磁带、语伴等等这一整套折磨人的繁琐过程。我的难是说的对我自己,呃——当然还对很多其他西方人,那些花 费了经年累月,在中文的长城上撞到头大的人们(译者:原文Chinese同时表示中文和中国的)。
Download the book Why Chinese Is So Damn Hard? 为什么中文这么TMD难? for free or read online
Continue reading on any device:
Last viewed books
Related books
{related-news}
Comments (0)