Online Library TheLib.net » Дискурсивный подход как вариант реализации программы антропоцентризма в теории художественного перевода
cover of the book Дискурсивный подход как вариант реализации программы антропоцентризма в теории художественного перевода

Ebook: Дискурсивный подход как вариант реализации программы антропоцентризма в теории художественного перевода

00
28.01.2024
0
0
Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 1-1 (55). С. 148-154.
Интегративный дискурсивный подход (семиотика перевода) обосновывается в качестве возможного варианта реализации в теории перевода программы антропоцентризма. Даётся характеристика перевода как системы деятельностей, как динамичной когнитивно-коммуникативной интеракции сознаний (образов мира) личностей, моделирование которой возможно в рамках конструкции переводческого интердискурса. Дискурсивный подход легализует субъективность, смысловую девиантность, инференциальность, инновативность и адаптацию в качестве когнитивных универсалий перевода.
The integrative discursive approach (semiotics of translation) is grounded as the possible variant of realization of the anthropocentrism agenda in the translation theory. The author describes translation as the system of activities, the dynamic cognitive-communicative interaction of the individuals' consciousness (images of the world), the modeling of which is possible within the framework of the construction of translation interdiscourse. The discursive approach legalizes the subjectivity, meaning deviation, inferentiality, innovativeness and adaptation as cognitive universals of translation.
Download the book Дискурсивный подход как вариант реализации программы антропоцентризма в теории художественного перевода for free or read online
Read Download
Continue reading on any device:
QR code
Last viewed books
Related books
Comments (0)
reload, if the code cannot be seen