Ebook: Болгарско-русские термины по вычислительной технике
Author: Илиева Б.М. и др. (сост.)
- Genre: Linguistics // Foreign
- Tags: Языки и языкознание, Болгарский язык
- Series: Тетради новых терминов № 028.
- Language: Bulgarian-Русский
- pdf
М.: Всесоюзный центр переводов, 1980. — 130 с.Терминологический выпуск "Болгарско-русские термины по вычислительной технике" содержит около 1000 терминов и сокращений.
Структурно выпуск состоит из трех разделов: основного раздела - "Болгарские термины и русские эквиваленты" и двух приложений - "Сокращения" и "Указатель русских терминов".
Каждая словарная статья содержит, помимо иностранного термина и переводного эквивалента, толкование понятия, выраженного термином, или пояснение к термину, которые раскрывают содержание понятия и являются дополнительным справочным материалом для переводчика. Толкование приводится в скобках. Наличие нескольких переводных эквивалентов к иностранному термину, имеющих разное значение, помечается арабскими цифрами, а переводные эквиваленты - синонимы даются через точку о запятой.
Принятая в выпуске система отсылок "см," и "см. также" помогает переводчику в первом случае выявить среди иностранных терминов - синонимов основной, наиболее употребительный термин, а во втором случае показывает смысловую связь между терминами, помогая раокрыть значение термина. Замечания и предложения по содержанию выпуска просим направлять в адрес ВЦП или ЦИНТИ.
Структурно выпуск состоит из трех разделов: основного раздела - "Болгарские термины и русские эквиваленты" и двух приложений - "Сокращения" и "Указатель русских терминов".
Каждая словарная статья содержит, помимо иностранного термина и переводного эквивалента, толкование понятия, выраженного термином, или пояснение к термину, которые раскрывают содержание понятия и являются дополнительным справочным материалом для переводчика. Толкование приводится в скобках. Наличие нескольких переводных эквивалентов к иностранному термину, имеющих разное значение, помечается арабскими цифрами, а переводные эквиваленты - синонимы даются через точку о запятой.
Принятая в выпуске система отсылок "см," и "см. также" помогает переводчику в первом случае выявить среди иностранных терминов - синонимов основной, наиболее употребительный термин, а во втором случае показывает смысловую связь между терминами, помогая раокрыть значение термина. Замечания и предложения по содержанию выпуска просим направлять в адрес ВЦП или ЦИНТИ.
Download the book Болгарско-русские термины по вычислительной технике for free or read online
Continue reading on any device:
Last viewed books
Related books
{related-news}
Comments (0)